四川沿街店舖招牌被要求用英文拼音 負責人:火星文嗎?
【有線新聞】世界大學生運動會原定今年在成都舉行,當局為了迎接來自世界各地的運動員和觀眾,要求當地部分商舖招牌全部改成拼音,結果被商戶投訴影響生意。
這間位於成都錦江區的店舖究竟賣甚麼?單看這些拼音大家能否猜得出?開估吧,原來這是一家稱為「貳兩碗雜麵」的麵店。這是原來的招牌,但為何要把招牌的大字改為拼音呢?
商舖老闆說:「去年子說是為了迎接大運會,叫我們商家配合一下工作。現在大運會都不曉得延期到啥子時候了,現在都不給我們換回來。有幾個人有本事把那幾個拼音拼出來完整的,更莫說那些外國友人他們看得懂嗎?對他們來說簡直就是火星文嗎?」
一排沿街商舖招牌大字全改成拼音,中文名就縮小到右下角,原來是為了迎接大運會。有商戶亦認為新招牌驟眼看根本不知道是甚麼的店,只會引起路人嘲笑,難以吸引客人光顧,大大影響生意。
錦江區牛市口街道辦事處解釋,當時是為了統一美化那一排沿街商舖才更換招牌,現已跟商家協商,將招牌更換成臨時中文招牌。商戶如果要在招牌上添加設計,相關部門也會積極配合審批程序。
早前深圳也有類似情況,路牌上的拼音及英文譯音錯漏百出,當局其後徹查全巿路牌的英文譯寫,並成立投訴熱線,供市民反映翻譯錯誤的情況。